Dienstag, 5. Februar 2008

fattoria montellori

(translated by theresia prammer)
*

motto scandendo, ma qui tacer nol posso,

così uscire da se stesso,

*

torre

e

cupola,

*

non come questa rocca era lì gettata

non come me, mentale, come

*

gamba,

pietra

e metallo

*

per questi sensi sì incisi nella carne,

nel fondo intrecciati che sostiene

*

nel cerchio

mi immagino

colori.

*

perspectivae del monte chiamò, formato a partire dal

nome, pensato non, libero dalla frase, dal

*

fondo,

punto di fuga,

ghianda, cupola,

statica, grammatica, il loro profilo,

contorni, lame croci, torre, il loro crollare,

*

linee

tracciate lanciate

nel caduco

me stesso,

lumi,

mi

*

scalfiscimi te, esso, così nella memoria, scogliera, come

*

il rotondo rilievo,

non in contanti, perché non è il piano a cui tocca

determinarlo,

*

sempre più ovale si scosta, alla retta del profilo,

corazza di vetro, il terreno freddo, nero,

*

ogni parola univoca

dopo il suo tour, definizione,

chiusura circolare, sciatta riproduzione,

*

cartacea, prima vista vera, come quella dei contorni nitidi di sandro

altrimenti, non come nel pressappoco del

*

duo oculare, asta

dell’autentica

coordinata cartesiana

*

nella camera obscura di brunnellischi: proprio nel momento che

la lente si allarga e tiene a battesimo la cosa,

*

svolazza uno straccio

sulla finestra al vento,

che si affretta lungo l’arno.

*

sciocchezza quella della prospettica, sopra- e subordinante

sintassi, styx, nella frase sui confini delle parole giungono

*

gli oggetti,

immagini, contorni

correnti,

*

in finito regresso, cambio di prospettive, fuga di pensieri,

e puntualmente la posizione, in situ, li distende:

*

sozza mistura

dell’ombre,

*

che i lettori ora tingono dei loro ricordi,

venimmo al punto dove si digrada ...

*

******************************************************************************

Ma qui tacer nol posso: (Dante, Divina Comedia, Inferno, Canto XVI, v. 127)

perspectivae del monte: Guidobaldo Marchese del Monte (1545-1607). Perspectivae libri sex del matematico, fisico e astronomo originario di Pesaro, è una delle opere principali sulla prospettiva del tardo medioevo alla quale fa riferimento anche il suo protetto Galilei, e al cui interno si tratta per la prima volta l’argomento del punto di fuga.

brunelleschis camera obscura: Filippo Brunelleschi (1377-1446) si è occupato molto della rappresentazione bidimensionale della prospettiva costruendo a tale scopo una tavoletta con specchio, in cui si guardava da un foro e con la quale egli cercava di dimostrare che l´immagine del battistero di Firenze che aveva dipinto, ponendosi da un determinato punto del battistero, non era distinguibile, ad un raffronto (reso possibile dall’estrazione dell’immagine) dalla veduta reale.

(Vedi anche il saggio di Paul Feyerabend: Brunelleschi and the Invention of Perspective, in Conquest of Abundance, Chicago, London 1999)

sozza mistura dell’ombre (Ibid. Canto VI, v. 100)

venimmo al punto dove si digrada (Ibid. Canto VI, v. 114)

fattoria montellori

(translated by Matthias Goldmann)

*

scanning motto, ma qui tacer nol posso,

stepping out on one’s own in a manner of

*

tower

and

dome,

*

not the way these fortifications stand against the scenery,

not as a self, as a mental

*

leg,

metal,

or stone

*

cut into the flesh through these senses,

into the grounds we stand upon, woven

*

a ring around the

coloring of imagery

into my head.

*

perspectivae del monte, shouted, out from, formed

from names, not thought, free from sentences, from

*

grounds,

vanishing point,

glans, dome,

statics, grammar, in profile,

outlines, ringing crosses, tower, in falling,

lines

curved

in a pallid

self,

light,

I

*

carving you into memory, a riff, like the

*

round relief,

bagel on plate, as the surface does not coerce

into defining,

*

ever more oval, backing away, to the straight of the profile,

glass armor, the cold, black floor,

*

every word quite clear

in its own way, definition,

circular reasoning, cheap reproduction,

*

papery, prima vista vera, like sandro’s sharp contours,

different, not as any thereabouts of

*

duos of eyes, auction

of the real

Cartesian coordinates

*

in brunelleschi’s camera obscura: at just the moment

when the lens opens wide and raises its something from a baptismal font,

*

a rag fluttering

above the window, in the wind

blowing in along the arno river.

*

nonsense in perspective of super- and subordinating

syntax, styx, moving across word boundaries in a sentence

*

the objects,

images, outlines

under way,

*

in finite regress, change of perspective, rows of thoughts,

and in exact position, in situ, is mounted on,

*

sozza mistura

dell’ombre,

*

readers now deck out in the colors of their memories,

venimmo al punto dove si digrada ...

*

********************************************************************************

ma qui tacer no posso: but here I can't be still (Dante, Divine Comedy, Inferno, Canto XVI, verse 127)

perspectivae del monte: Guidobaldo Marchese del Monte (1545-1607). One of the major works of the Pesaro–born mathematician, physicist, and Astronomer. Perpspectivae libri sex, is one of the most influential books on perspective from the late Renaissance. Galileo, a protégé of the Marchese del Monte, made reference to this book which, among others, was the first to describe the concept of the vanishing point.

brunelleschi’s camera obscura: Filippo Brunelleschi’s (1377-1446) attempted to come to terms with the representation of perspective on two-dimensional surfaces. To this end, he created a peep show box with a mirror that one would peek into with one eye. It served to show that one could not tell the difference between the picture he had drawn of the Baptistry in Florence and the actual view of that building from a certain point in front of the Babtistry. Removing the picture from the box allowed for comparison of the two. (See Paul Feyerabend’s Essay: Brunelleschi and the Invention of Perspective, in Conquest of Abundance, Chicago, London 1999)

sozza mistura dell’ombre: squalid mixture of shadows (ebd. Canto VI, verse 100)

vennimo al punto dove sie digrade: we reached the point that marks the downward slope. (ebd. Canto VI, verse 114)

fattoria montellori

*

motto skandierend, ma qui tacer nol posso,

so aus sich heraus zu treten,

*

turm

und

kuppel,

*

nicht wie diese feste in der gegend stand,

nicht als ich, mental, als

*

bein,

metall,

als stein

*

durch diese sinne ins fleisch geschnitten,

in den grund, der trägt, geflochten

*

im kreis

einbild

mir farben.

*

perspectivae del monte, rief, vom namen aus

geformt, gedacht nicht, frei vom satz, vom

*

grund,

fluchtpunkt,

eichel, kuppel,

statik, grammatik, ihr profil,

umriss, klingen kreuze, turm, ihr fallen,

linien

geschwungen

im fahlen

selbst,

licht,

ich

*

ritz mir dich, es so ins gedächtnis, riff, wie

*

das runde relief,

bargeldlos, weil nicht die fläche zwingt,

es zu bestimmen,

*

immer ovaler zur seite weicht, zur geraden des profils,

gläserner panzer, der kalte, schwarze boden,

*

jedes wort eindeutig

nach seiner tour, definition,

zirkelschluss, billige reproduktion,

*

papieren, prima vista vera, wie die der scharfen konturen sandros,

anders, nicht wie im ungefähr des

*

augenduos, auktion

des wirklichen

cartesischer koordinaten

*

in brunelleschis camera obscura: gerade in dem moment,

in dem sich die linse weitet und das ding aus seiner taufe hebt,

*

flattert ein fetzen

über dem fenster im wind,

der den arno entlangkommt.

*

blödsinn von der perspektivischen, über- und unterordnenden

syntax, styx, im satz über die wortgrenzen kommen

*

die gegenstände,

bilder, konturen

in fluss,

*

in finiten regress, perspektivenwechsel, gedankenfluchten,

und punktgenau die position, in situ, spannt auf sie,

*

sozza mistura

dell’ombre,

*

die lesende nun mit ihrer erinnerung färben,

venimmo al punto dove si digrada ...

*

**********************************************************************************

Ma qui tacer nol posso: Doch hier kann ich nicht schweigen (Dante, Divina Comedia, Inferno, Canto XVI, Vers 127)

perspectivae del monte: Guibaldo Marchese del Monte (1545-1607). Eines der Hauptwerke des aus Pesaro stammenden Mathematikers, Physikers und Astronomen Perspectivae libri sex, ist eines der Grundbücher dr Spätrenaissance zur Perspektive, auf das sich auch der von ihm protegierte Galileo bezieht und in dem z.B. der Fluchtpunkt das erste mal behandelt wird.

brunelleschis camera obscura: Filippo Brunelleschi (1377-1446) setzte sich viel mit der zweidimensionalen Darstellung von Perspektive auseinander und schuf zu diesem Zweck eine Guckkasten-konstruktion mit Spiegel, in die man mit einem Auge blickte und mit der er zu zeigen versuchte, daß das Bild, das er vom Baptisterium in Florenz gemalt hatte, wenn man an einer bestimmten Stelle vor dem Baptisterium stand, im Vergleich, der durch das Herausziehen des Bildes ermöglicht wurde, nicht von der wirklichen Ansicht zu unterscheiden ware. (Siehe Paul Feyerabends Essay: Brunelleschi and the Invention of Perspective, in Conquest of Abundance, Chicago, London 1999)

sozza mistura dell’ombre: schmutzige Mischung der Schatten (ebd. Canto VI, Vers 100)

venimmo al punto dove si degrada: Dann kamen wir zur Stelle, wo man absteigt. (ebd. Canto VI, Vers 114)